Úvodná strana  Včera      Archív správ      Nastavenia     
 Kontakt  Inzercia

 24hod.sk    Z domova

21. júla 2009

Vollebeak nemá námietky k jazykovej novele, oznámil Lajčák



Organizácia pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) potvrdila, že slovenský jazykový zákon je aj po novelizácii v poriadku. Oznámil to dnes v Bratislave minister zahraničných vecí Miroslav ...



Zdieľať
BRATISLAVA 21. júla (WEBNOVINY) – Organizácia pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) potvrdila, že slovenský jazykový zákon je aj po novelizácii v poriadku. Oznámil to dnes v Bratislave minister zahraničných vecí Miroslav Lajčák a predkladateľ novely, minister kultúry Marek Maďarič. Slovenskí experti dnes v Haagu odpovedali na otázky vysokého komisára OBSE pre menšiny Knuta Vollebeaka. Jeho úrad v následnom posudku konštatoval, že jazyková novela je v súlade s medzinárodnými dohodami a záväzkami SR. „Bolo konštatované, že novela sleduje legitímny cieľ,“ povedal Lajčák. Komisár nežiada zmeniť ani písmeno, tvrdí minister.




„Bezprecedentná očierňujúca kampaň“ sa mu tak zdá ešte obludnejšia. Lajčák dodal, že na júl plánované stretnutie premiérov SR a Maďarska nebude, pretože na to nie je vhodná atmosféra.
Novelu zákona podpísal prezident SR Ivan Gašparovič minulý piatok. Jeho hovorca Marek Trubač to pre SITA odôvodnil potrebou chrániť Slovákov na juhu, kde žijú v menšine s občanmi maďarskej národnosti. Novelu pripravilo ministerstvo kultúry. Parlament ju schválil napriek protestom Maďarska. ,,Je to zákon, ktorý zodpovedá medzinárodným pravidlám," konštatoval premiér Robert Fico. Maďarsko v reakcii na prijatie zákona zrušilo prípravu schôdzky premiérov a iniciovalo jeho preskúmanie Bruselom a Organizáciou pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE).

SITA

   Tlač    Pošli



nasledujúci článok >>
Zrušenie tendra na sanitky potvrdilo obavy SDKÚ-DS
<< predchádzajúci článok
Štrbské pleso nepostúpilo medzi finalistov na sedem divov