|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Štvrtok 19.12.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Judita
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
09. júna 2015
Vodcovia oboch častí Cypru navštívili spoločne v Limassole divadlo
Na snímke cyperský prezident Nikos Anastasiadis.
Zdieľať
Na snímke cyperský prezident Nikos Anastasiadis. Foto: TASR/AP
Nikózia 9. júna (TASR) - Vodcovia oboch častí rozdeleného Cypru sa v pondelok večer zúčastnili spoločne na divadelnom predstavení v Limassole. Hovorca cyperskej vlády Nikos Christodulidis povedal, že plánujú viac takýchto stretnutí, pretože pomáhajú budovať pozitívnu atmosféru, ktorú označil za predpoklad úspechu mierových rokovaní. Po osemmesačnej prestávke ich obnovili minulý mesiac, informovala tlačová agentúra AP.Vzhľadom na rozšírenú skepsu unavenej verejnosti na oboch stranách deliacej línie po desaťročiach neúspešných rozhovorov sa lídri oboch častí rozhodli pre novátorské cesty, ako zdôrazniť svoju odhodlanosť dosiahnuť mier. Minulý mesiac spoločne navštívili obe strany rozdeleného hlavného mesta krajiny a spoločne ochutnali chuťovky v tureckej i gréckej kaviarni na Cypre.
Nikos Anastasiadis, 69-ročný prezident medzinárodne uznanej Cyperskej republiky a 67-ročný vodca medzinárodne neuznanej Severocyperskej tureckej republiky Mustafa Akinci, sledovali predstavenie v Limassole, živom kozmopolitnom turistickom centre na južnom pobreží Cypru.
Ich spoločná návšteva divadla má symbolický význam v dlhodobom úsilí o zjednotenie ostrova, rozdeleného na etnickom základe v roku 1974, keď Turecko obsadilo severnú časť po prevrate stúpencov spojenia Cypru s Gréckom.
Anastasiadis privítal Akinciho na schodoch historického divadla Rialto, okolostojaci im na znak súhlasu zatlieskali.
Hru napísala cyperská Turkyňa, poetka Faize Özdemircilerová. Podľa autora jej prekladu do gréčtiny ide o nestranný nárek a kritiku kolektívneho utrpenia Cyperčanov.
"Autorka nadväzuje dialóg s Cyperčanmi a hovorí ako Cyperčanka ku všetkým, cyperským Grékom i cyperským Turkom, s empatiou, ale tiež kriticky," zdôraznil.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR