![]() |
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
![]() |
||||||
Nedeľa 23.2.2025
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
![]() |
||||||
Meniny má Roman, Romana
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
03. februára 2015
Taiwančanka píše vo svojej knihe aj o Banskej Štiavnici
Na snímke pohľad na historické centrum Banskej Štiavnice.
Zdieľať

"Dostal som poštou parádny darček z druhého konca sveta - z Taiwanu. Kamarátka - spisovateľka, ktorá ma u nás v Štiavnici bola navštíviť o nás napísala celú kapitolu vo svojej novej knihe," hovorí Ján Kvak, ktorý pochádza z Banskej Štiavnice. Keďže je kniha písaná po čínsky, ani on sám jej nerozumie, no od autorky vie, že v nej spomína na banskoštiavnický príchod sv. Mikuláša, Starý zámok či na zasneženú nádrž Vodárenská.

YiHsien Chang navštívila Banskú Štiavnicu dvakrát. "Zobral som ju na menšiu túru po meste a okolí. Akurát to bolo v zime a ona nikdy predtým nevidela sneh," hovorí Ján Kvak, ktorého autorka v knihe opisuje tiež, pričom jeho meno píše v čínskych znakoch. "Prepisuje moje meno ako Yang Guo, čo foneticky znie ako Janko. V Číne je Yang Guo nejaký kung-fu bojovník z románu," podotkol s úsmevom Kvak.
Ako ďalej dodal, je dosť možné, že toto nebol posledný počin autorky o Slovensku. "Keďže precestovala celú Európu, ale najviac sa jej páčilo u nás, tak plánuje prísť na rok k nám a napísať o Banskej Štiavnici celú knihu," dodal Kvak.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR