Úvodná strana  Včera      Archív správ      Nastavenia     
 Kontakt  Inzercia

 24hod.sk    Z domova

09. mája 2008

Študenti môžu súťažiť v prekladoch do 23 úradných jazykov únie



Mladí prekladatelia sa môžu zúčastniť na prekladateľskej súťaži Juvenes Translatores, ktorú otvára Európska komisia. Agentúru SITA o tom informoval Branislav Slyško zo Zastúpenia Európskej komisie ...



Zdieľať
BRATISLAVA 9. mája (WEBNOVINY) - Mladí prekladatelia sa môžu zúčastniť na prekladateľskej súťaži Juvenes Translatores, ktorú otvára Európska komisia. Agentúru SITA o tom informoval Branislav Slyško zo Zastúpenia Európskej komisie na Slovensku. Spresnil, že v období od 1. septembra do 20. októbra tohto roka budú vyzvané všetky školy v Európskej únii, aby sa prihlásili do súťaže, ktorá bude 27. novembra. Prvé kolo súťaže prispelo k úspešnej propagácii viacjazyčnosti a potvrdilo význam vzdelávania v oblasti cudzích jazykov, uviedol Leonard Orban, komisár pre viacjazyčnosť. Vďaka nemu sa zvýšil záujem o dôležitú, no často prehliadanú profesiu prekladateľov, dodal. Oddnes je sprístupnená internetová stránka http://ec.europa.eu/translation/contest/index.htm s informáciami o súťaži v 23 úradných jazykoch EÚ. Ako ďalej uviedol Slyško, druhý ročník súťaže bude zameraný na študentov narodených v roku 1991. Na preklad si budú môcť vybrať jazykovú kombináciu spomedzi 23 úradných jazykov EÚ, napríklad z poľštiny do rumunčiny alebo z maltského jazyka do fínskeho. Počet škôl, ktoré sa z každého členského štátu vyberú, sa bude rovnať dvojnásobku počtu hlasov daného členského štátu v Rade Európskej únie. Školy sa budú vyberať formou náhodného výberu. Každá škola bude môcť do súťaže prihlásiť maximálne štyroch študentov. Z celkového počtu 690 škôl bude vybraných 2 760 študentov, ktorí sa zúčastnia na súťaži. Súťaž sa uskutoční vo všetkých členských štátoch v rovnakom čase pod dohľadom jednotlivých škôl. Preložené texty bude opravovať rada pozostávajúca z profesionálnych prekladateľov pracujúcich na generálnom riaditeľstve pre preklad a porota vyberie najlepší preklad z každého členského štátu. V marci 2009 budú víťazi pozvaní do Bruselu, kde im komisár pre viacjazyčnosť slávnostne odovzdá ceny, uvádza sa v tlačovej správe. SITA

   Tlač    Pošli



nasledujúci článok >>
Veteráni Červenej armády vypískali prezidenta Juščenka
<< predchádzajúci článok
Colníci odhalili v linkových autobusoch štyroch cudzincov