|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Nedeľa 22.12.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Adela
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
26. októbra 2017
SND v premiére uvedie Shakespearovu komédiu o záletnom Falstaffovi
Na snímke vľavo herec Jozef Vajda (Frank Ford) a vpravo prekladatel Ľubomír Feldek počas tlačovej konferencie k premiére nového naštudovania komédie Williama Shakespeara "Veselé paničky Windsorské" v Činohre Slovenského ...
Zdieľať
Na snímke vľavo herec Jozef Vajda (Frank Ford) a vpravo prekladatel Ľubomír Feldek počas tlačovej konferencie k premiére nového naštudovania komédie Williama Shakespeara "Veselé paničky Windsorské" v Činohre Slovenského národného divadla v Bratislave 26. októbra 2017 v Bratislave. Foto: TASR/Martin Baumann
Bratislava 26. októbra (TASR) – Činohra Slovenského národného divadla (SND) pripravuje hru Williama Shakespeara Veselé paničky windsorské. Jej premiéra bude v historickej budove SND v sobotu a nedeľu 28. a 29. októbra."Verím, že táto inscenácia bude dlhé roky lákať divákov aj po plánovanej rekonštrukcii starého divadla," uviedol vo štvrtok na tlačovej konferencii generálny riaditeľ SND Marián Chudovský.
Je to legendárna hra autora, ktorú už SND malo v rôznych obmenách v repertoári v rokoch 1954, 1958, 1963 a 1998. Teraz sa po takmer 20 rokoch vracia prvýkrát v preklade Ľubomíra Feldeka a réžii Petra Mikulíka.
"Rád spolupracujem s Petrom, ktorého hry sa dlho držia na javiskách. Skvele chápe text a pri príprave je takmer neviditeľný, ale úžasne drží dej. Je to najprozaickejšia hra Shakespeara, ale on aj v próze má poéziu. Jeho text je nabitý metaforami a zároveň je to hovorová reč," prezradil Feldek, ktorý preložil veľa hier tohto slávneho anglického autora.
"Pri príprave textu hry som bol stále, aj z úcty k Mikulíkovi, ktorý sa po dlhšom čase vracia na javisko SND. Často sme spolu sedeli nad každou vetou. Komédia je vhodná do tohto priestoru a so súborom hercov ju vieme dobre obsadiť. Je to titul pre široké divácke spektrum," konštatoval dramaturg Peter Kováč.
Pre scénografa Jozefa Cillera bola fyzická a psychická radosť pracovať na tejto inscenácii: "Pre hru ma zlákala táto úžasná budova a krásna slovenčina so slovnými hračkami s významovým presahom."
V hlavnej postave rytiera Johna Falstaffa sa predstaví Marián Geišberg. Ďalší účinkujúci sú Diana Mórová, Gabriela Dzuríková, Jozef Vajda, Ján Gallovič, Ľuboš Kostelný, Ján Koleník, František Kovár, Daniel Fischer, Zuzana Kocúriková, Ivan Vojtek a iní herci. Kostýmy navrhol Peter Čanecký a masky Juraj Steiner. Hudbu zložil Vladislav Šarišský.
Túto komédiu vraj Shakespeare napísal na popud kráľovnej Alžbety, ktorá si želala vidieť korpulentného rytiera Falstaffa, vedľajšiu postavu z hier Henrich IV. a Henrich V., v komickej úlohe oklamaného donchuana. V klasickej shakespearovskej komédii o záletnom rytierovi Falstaffovi upletenej z viacerých dejových línií sir John Falstaff vyrástol z vedľajšej postavy na hlavnú. V dejinách divadla je to výnimočná kariéra.
Milý dobrodruh a krčmový povaľač, ktorý stratil priazeň kráľa, si totiž vymyslí neuveriteľný plán, že súbežne zvedie dve poctivé občianky mestečka Windsor, pani Fordovú a pani Pageovú, aby sa tak dostal k financiám ich pomerne bohatých manželov. Okrem toho, že márnomyseľný Falstaff preceňuje svoj výzor a podceňuje vek, do jeho plánu vkĺzne aj ďalšia chybička – o jeho úmysloch sa rýchlo dozvedia obe ženy, ba aj ich manželia. Ženy sa chcú Falstaffovi právom pomstiť, a preto naoko prijmú jeho ponuku. Záletný Falstaff zakaždým vlezie do pripravenej pasce, ale na poslednú chvíľu sa mu vždy podarí uniknúť z pazúrov žiarlivého manžela, ktorý sa preto niekoľkokrát zosmiešni.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR