|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Piatok 15.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Leopold
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
28. marca 2014
Slovenské filmy na DVD sa nebudú musieť dopĺňať slovenskými titulkami
Slovenské audiovizuálne diela napokon nebudú prístupnejšie aj nepočujúcim osobám. Povinnosť označiť slovenské audiovizuálne diela, distribuované najmä na ...
Zdieľať
Jana Žitňanská Foto: TASR/Martin Baumann
Bratislava 28. marca (TASR) - Slovenské audiovizuálne diela napokon nebudú prístupnejšie aj nepočujúcim osobám. Povinnosť označiť slovenské audiovizuálne diela, distribuované najmä na nosičoch DVD, slovenskými titulkami, sa totiž zavádzať nebude. Poslanci NR SR dnes rovnako ako vlani nepodporili novelu audiovizuálneho zákona z dielne Jany Žitňanskej (nezaradená).Podľa jej odhadov by titulky mohlo využiť tri až päť percent populácie, ktorí sú sluchovo postihnutí. "Pre nepočujúce osoby sú titulky náhradnou formou prijímania informácií z hovorenej reči. Titulky zároveň môžu slúžiť ako podporný nástroj pri porozumení hovoreného slova osobám, pre ktoré nie je slovenský jazyk materinskou rečou," argumentovala opozičná poslankyňa.
Žitňanská zároveň pripomenula, že Slovenská republika sa ratifikáciou Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím zaviazala v článku 21 zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím prístup k informáciám v prístupných formátoch a technológiách vhodných pre rôzne druhy zdravotného postihnutia, a to včas a bez dodatočných nákladov.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR