|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Sobota 16.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Agnesa
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
16. júla 2009
Slota je rozčarovaný z vyjadrení o jazykovom zákone
Predseda SNS Ján Slota vyjadruje hlboké rozčarovanie nad aroganciou a absurdnosťou vyjadrení a iniciatív maďarských inštitúcií na Slovensku, ktoré v koordinácii s europoslancami z Maďarska, ale aj zo ...
Zdieľať
BRATISLAVA 16. júla (WEBNOVINY) - Predseda SNS Ján Slota vyjadruje hlboké rozčarovanie nad aroganciou a absurdnosťou vyjadrení a iniciatív maďarských inštitúcií na Slovensku, ktoré v koordinácii s europoslancami z Maďarska, ale aj zo Slovenska za SMK neprestávajú útočiť na nedávno schválenú novelu zákona o štátnom jazyku na Slovensku. "SNS je znechutená týmito postojmi, klamstvami, ktorými sa snažia dezinformovať verejnosť. Považujeme ich za cielené vyostrovanie kampane Maďarska proti Slovenskej republike a jej suverenite," povedal dnes Slota pre agentúru SITA. Národniari upozorňujú občanov na Slovensku a podotýkajú, že ak by sa uplatnil princíp reciprocity, o ktorom SNS hovorí už dlhšie obdobie, a porovnalo by sa dodržiavanie ľudských a menšinových práv na Slovensku a v Maďarsku, zistilo by sa, že Slovenská republika je ďaleko vpredu pred žalostnou situáciou v Maďarsku.
Maďarská republika vykynožila podľa Slotu národnostné menšiny na svojom území a zvyšky slovenskej menšiny i zopár ďalších nemajú takmer žiadne práva. "To nie sú len moje slová, v podobnom duchu sa vyjadrili aj dvaja ostatní maďarskí ombudsmani – bývalý ombudsman Kaltenbach a súčasný ombudsman Kállai, ktorí prirovnali politiku maďarskej politickej reprezentácie voči menšinám k politike Tretej ríše," zdôraznil predseda SNS. Zároveň vyzval maďarské združenia i predstaviteľov SMK, aby prehodnotili svoje nehorázne ataky voči krajine, kde žijú, a zamysleli sa nad tým, čo prezentujú občanom.
Okrúhly stôl (OS) Maďarov na Slovensku, ktorý združuje 50 maďarských inštitúcií podporujúcich maďarské menšinové vzdelávanie a kultúru v stredu vyjadril k novele jazykového zákona niekoľko zásadných pripomienok. Ako uviedol jeden z hovorcov OS Kálmán Petőcz, už zdôvodnenie zákona, podľa ktorého novelu si vyžiadala nevyhovujúca situácia v používaní slovenského jazyka vo verejnom styku, nie je dostatočné. Zdôraznil, že tvrdenia o nedostatočnom postavení slovenského jazyka na južnom Slovensku nezodpovedajú realite. Zákon rozširuje podľa Petőcza pojem štátneho jazyka na celú oblasť verejného styku. Nikde však nedefinuje, čo je verejný styk a kde sú hranice medzi stykom úradným, verejným a súkromným. Petőcz tiež kritizoval, že v zákone sa podriaďujú humanitárne aspekty ideologickým, pričom mal na mysli komunikáciu lekára s pacientom, keď členovia personálu nie sú povinní ovládať jazyk národnostnej menšiny. Táto komunikácia personálu sa podľa neho zaraďuje do sféry úradného styku, čo považuje za nenáležité.
Novela, ktorú schválil na poslednej schôdzi parlament, sprísňuje dohľad nad používaním slovenčiny a zavádza pokuty do päťtisíc eur po prvom upozornení "jazykovej polície" slovenského ministerstva kultúry. V zdravotníckych a sociálnych zariadeniach budú môcť hovoriť s klientmi v jazyku menšiny len v obciach na národnostne zmiešanom území. Národnostné školy musia viesť všetky dokumentácie dvojjazyčne, doteraz sa to týkalo len pedagogickej dokumentácie. Pamätníky, pomníky a pamätné tabule, ktoré obsahujú text v cudzom jazyku, budú musieť mať aj slovenský ekvivalent. Cudzojazyčný text musí byť napísaný menším alebo rovnako veľkým písmom ako text v štátnom jazyku.
SITA
Maďarská republika vykynožila podľa Slotu národnostné menšiny na svojom území a zvyšky slovenskej menšiny i zopár ďalších nemajú takmer žiadne práva. "To nie sú len moje slová, v podobnom duchu sa vyjadrili aj dvaja ostatní maďarskí ombudsmani – bývalý ombudsman Kaltenbach a súčasný ombudsman Kállai, ktorí prirovnali politiku maďarskej politickej reprezentácie voči menšinám k politike Tretej ríše," zdôraznil predseda SNS. Zároveň vyzval maďarské združenia i predstaviteľov SMK, aby prehodnotili svoje nehorázne ataky voči krajine, kde žijú, a zamysleli sa nad tým, čo prezentujú občanom.
Okrúhly stôl (OS) Maďarov na Slovensku, ktorý združuje 50 maďarských inštitúcií podporujúcich maďarské menšinové vzdelávanie a kultúru v stredu vyjadril k novele jazykového zákona niekoľko zásadných pripomienok. Ako uviedol jeden z hovorcov OS Kálmán Petőcz, už zdôvodnenie zákona, podľa ktorého novelu si vyžiadala nevyhovujúca situácia v používaní slovenského jazyka vo verejnom styku, nie je dostatočné. Zdôraznil, že tvrdenia o nedostatočnom postavení slovenského jazyka na južnom Slovensku nezodpovedajú realite. Zákon rozširuje podľa Petőcza pojem štátneho jazyka na celú oblasť verejného styku. Nikde však nedefinuje, čo je verejný styk a kde sú hranice medzi stykom úradným, verejným a súkromným. Petőcz tiež kritizoval, že v zákone sa podriaďujú humanitárne aspekty ideologickým, pričom mal na mysli komunikáciu lekára s pacientom, keď členovia personálu nie sú povinní ovládať jazyk národnostnej menšiny. Táto komunikácia personálu sa podľa neho zaraďuje do sféry úradného styku, čo považuje za nenáležité.
Novela, ktorú schválil na poslednej schôdzi parlament, sprísňuje dohľad nad používaním slovenčiny a zavádza pokuty do päťtisíc eur po prvom upozornení "jazykovej polície" slovenského ministerstva kultúry. V zdravotníckych a sociálnych zariadeniach budú môcť hovoriť s klientmi v jazyku menšiny len v obciach na národnostne zmiešanom území. Národnostné školy musia viesť všetky dokumentácie dvojjazyčne, doteraz sa to týkalo len pedagogickej dokumentácie. Pamätníky, pomníky a pamätné tabule, ktoré obsahujú text v cudzom jazyku, budú musieť mať aj slovenský ekvivalent. Cudzojazyčný text musí byť napísaný menším alebo rovnako veľkým písmom ako text v štátnom jazyku.
SITA