24hod.sk    Kultúra

30. septembra 2005

Othello v modernom Feldekovom preklade



Premiéru Othella, klasickej tragédie Williama Shakespearea, uvedie dnes v premiére košické Štátne divadlo.



Zdieľať
   Príbeh o láske, žiarlivosti a intrigách zaznie po prvý raz na doskách profesionálneho divadla v najnovšom modernom preklade Ľubomíra Feldeka. „Je to nový Othello, moderný jazykom i výtvarným poňatím. Napriek tomu, že sme nešli do veľkého inscenačného experimentu, verím, že bude mať čo povedať súčasnému divákovi,“  uviedol režisér predstavenia Dušan Bajin. Svoje prvé naštudovanie Schakespearea a tragédie považuje za štátnicu z režírovania. Bajin pripomenul, že košická činohra uvádza Othella v roku 400. výročia vzniku hry a venuje ju aj 60. výročiu vzniku profesionálneho divadla v Košiciach.
 Dramaturg Michal Babiak pripravil spolu s Bajinom oproti originálu komornejšie predstavenie, v ktorom vystupuje len osem postáv - Othello, Cassio, Jago, Roderigo, Montano, Desdemona, Emília a Bianca. S moderným jazykom korešpondujú aj moderné kostýmy a scéna. Do hlavných úloh obsadil režisér Petra Cibulu v alternácii s Atillom Bocsárszkym z maďarského divadla Thália a Henrietu Kecerovú. Šéf košickej činohry Jozef Úradník si zahrá v tragédii intrigána Jaga. „Keďže intrigy sú cudzie môjmu naturelu, musel som hľadať inšpiráciu. O príklady v bežnom živote, politike či športe teraz nebola núdza,“ dodal Úradník. 

(TASR)


   Tlač    Pošli

Prečítajte si tiež


https://www.24hod.sk/othello-v-modernom-feldekovom-preklade-cl1840.html