|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Streda 4.12.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Barbora
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
12. novembra 2013
Niektorí vysielatelia získajú výnimku z povinnej slovenčiny
Niektorí súkromní vysielatelia budú od budúceho roka oslobodení od povinného používania slovenského jazyka vo svojich programoch. Vyplýva to z novely zákona o vysielaní a retransmisii, ktorú podpísal ...
Zdieľať
Bratislava 12. novembra (TASR) - Niektorí súkromní vysielatelia budú od budúceho roka oslobodení od povinného používania slovenského jazyka vo svojich programoch. Vyplýva to z novely zákona o vysielaní a retransmisii, ktorú podpísal prezident SR Ivan Gašparovič.
Táto výnimka sa bude vzťahovať na vysielateľov, ktorí majú licenciu na vysielanie v jednom alebo viacerých úradných jazykoch Európskej únie. Programy by tak nemuseli prekladať do slovenčiny. Ministerstvo kultúry tým reaguje na pripomienky Európskej komisie (EK), ktorá upozorňuje na to, že Zmluva o fungovaní EÚ garantuje slobodu neobmedzeného poskytovania služieb pre príslušníkov členských krajín, ktorí sa usadili na území iného štátu 28-členného zoskupenia. Novelou sa chce Slovensko vyhnúť možnému začatiu konania zo strany EK pre porušenie práva únie.
Žiadosť o takúto licenciu však bude môcť Rada pre vysielanie a retransmisiu (RVR) zamietnuť v prípade, ak pôjde o regionálne alebo lokálne vysielanie na území, kde nie je dostatočná ponuka iných programových služieb v slovenčine. "Tak bude zabezpečené právo slovenských občanov na prístup k informáciám o dianí v ich regióne alebo meste v štátnom jazyku," konštatuje rezort kultúry. Po novom už nebude neverejné len rokovanie a hlasovanie RVR vo veciach udeľovania licencií a registrácie retransmisie, ale aj zápisnice z týchto rokovaní.
Rovnako bude po novom možné vysielať napríklad reklamu v inom jazyku, ako je slovenčina. Avšak musí sa zabezpečiť jej verzia v štátnom jazyku, a to buď titulkovaním, alebo odvysielaním slovenskej jazykovej mutácie.
Pokiaľ zákon momentálne umožňuje zaradiť do televízneho alebo rozhlasového éteru slovenskú jazykovú verziu len bezprostredne po odvysielaní inojazyčného programu, od januára bude takéto určenie poradia na vysielateľovi.
Novela zároveň zavádza možnosť platiť úhrady za služby verejnosti poskytované Rozhlasom a televíziou Slovenska (RTVS), v minulosti známe ako koncesionárske poplatky, viacerými spôsobmi. Kým v súčasnosti to je možné iba prevodom na účet alebo na pošte, od januára budúceho roka k nim majú pribudnúť ďalšie možnosti. Ministerstvo kultúry to odôvodňuje novými službami, ktoré sa neustále objavujú na trhu. Nimi sú napríklad platby prostredníctvom mobilného operátora. Výška poplatku ostáva nezmenená. Pre fyzickú osobu je to 4,64 eura mesačne a pre zamestnávateľov od 4,64 do 464,71 eura v závislosti od počtu zamestnancov.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR
Táto výnimka sa bude vzťahovať na vysielateľov, ktorí majú licenciu na vysielanie v jednom alebo viacerých úradných jazykoch Európskej únie. Programy by tak nemuseli prekladať do slovenčiny. Ministerstvo kultúry tým reaguje na pripomienky Európskej komisie (EK), ktorá upozorňuje na to, že Zmluva o fungovaní EÚ garantuje slobodu neobmedzeného poskytovania služieb pre príslušníkov členských krajín, ktorí sa usadili na území iného štátu 28-členného zoskupenia. Novelou sa chce Slovensko vyhnúť možnému začatiu konania zo strany EK pre porušenie práva únie.
Žiadosť o takúto licenciu však bude môcť Rada pre vysielanie a retransmisiu (RVR) zamietnuť v prípade, ak pôjde o regionálne alebo lokálne vysielanie na území, kde nie je dostatočná ponuka iných programových služieb v slovenčine. "Tak bude zabezpečené právo slovenských občanov na prístup k informáciám o dianí v ich regióne alebo meste v štátnom jazyku," konštatuje rezort kultúry. Po novom už nebude neverejné len rokovanie a hlasovanie RVR vo veciach udeľovania licencií a registrácie retransmisie, ale aj zápisnice z týchto rokovaní.
Rovnako bude po novom možné vysielať napríklad reklamu v inom jazyku, ako je slovenčina. Avšak musí sa zabezpečiť jej verzia v štátnom jazyku, a to buď titulkovaním, alebo odvysielaním slovenskej jazykovej mutácie.
Pokiaľ zákon momentálne umožňuje zaradiť do televízneho alebo rozhlasového éteru slovenskú jazykovú verziu len bezprostredne po odvysielaní inojazyčného programu, od januára bude takéto určenie poradia na vysielateľovi.
Novela zároveň zavádza možnosť platiť úhrady za služby verejnosti poskytované Rozhlasom a televíziou Slovenska (RTVS), v minulosti známe ako koncesionárske poplatky, viacerými spôsobmi. Kým v súčasnosti to je možné iba prevodom na účet alebo na pošte, od januára budúceho roka k nim majú pribudnúť ďalšie možnosti. Ministerstvo kultúry to odôvodňuje novými službami, ktoré sa neustále objavujú na trhu. Nimi sú napríklad platby prostredníctvom mobilného operátora. Výška poplatku ostáva nezmenená. Pre fyzickú osobu je to 4,64 eura mesačne a pre zamestnávateľov od 4,64 do 464,71 eura v závislosti od počtu zamestnancov.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR