|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Nedeľa 22.12.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Adela
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
27. novembra 2012
Na staniciach pravdepodobne pribudnú dvojjazyčné tabule
Zásadná zmena nastala v súvislosti s dvojjazyčnými tabuľami na železničných staniciach. Ako povedal hovorca ministerstva dopravy Martin Kóňa, pracovná skupina, zložená z ...
Zdieľať
BRATISLAVA 27. novembra (WEBNOVINY) - Zásadná zmena nastala v súvislosti s dvojjazyčnými tabuľami na železničných staniciach.
Ako povedal hovorca ministerstva dopravy Martin Kóňa, pracovná skupina, zložená z predstaviteľov Úradu splnomocnenca vlády SR pre národnostné menšiny, Sekcie železničnej dopravy a dráh Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR a Železníc SR, hľadá spôsob možnej aplikácie zákona o jazykoch národnostných menšín pri označovaní železničných staníc bez toho, aby bol porušený zákon o dráhach.
Ministerstvo to chce podľa splnomocnenca vyriešiť právnou subnormou. Ministerstvo má podľa Kóňu dve alternatívy. Buď bude vytypovaný pozemok v blízkosti stanice alebo miesto priamo na stanici, kam obce tabule umiestnia.
Samostatne stojace značenia by mohli byť poskladané z tabule s označením obce, v ktorej sa stanica nachádza v štátnom jazyku a z tabule umiestnenej pod ňou s označením obce v jazyku menšiny, rovnakým alebo menším typom písma.
Tabule by nemali ohrozovať prevádzku
"Tabule budú umiestnením, veľkosťou, typom písma, ako aj farebne vyhotovené tak, aby nemohlo dôjsť k zámene s označením železničnej stanice a aby tabule neohrozovali prevádzku železnice, ani inak neobmedzovali prístup na stanicu, ani do okolitých nehnuteľností," opisuje Kóňa.
Náklady na zriadenie a umiestnenie tabúľ budú znášať obce. Druhá alternatíva berie do úvahy označenie obce umiestnené vnútri železničnej stanice ako oznam, s rovnakým alebo menšín typom písma ako názov obce, v ktorej sa stanice nachádza.
Riešeniu problému s dvojjazyčnými tabuľami na železničných staniciach, ktorý sa rieši už zhruba pol roka, bránila terminologická nezrovnalosť v zákonoch. Zákon o používaní jazyka národnostných menšín totiž nerieši označovanie názvov železničných staníc v jazyku národnostných menšín ale iba označovanie obce.
Názvy staníc sa často nestotožňujú
"Názvy železničných staníc sa v mnohých prípadoch ani v slovenskom jazyku nestotožňujú s názvom obce a nie je známy ani ich záväzný preklad do jazyka menšín," vysvetľuje ministerský hovorca Kóňa. Schvaľovanie označovania železničných staníc je v pôsobnosti Úradu pre reguláciu železničnej dopravy.
Označovanie obcí v jazyku menšín prichádza do úvahy v obciach, v ktorých menšina tvorí aspoň 15-percentný podiel celkového počtu obyvateľov príslušnej obce. V júni tohto roku v obci Okoč zrekonštruovali aktivisti staničnú zastávku a zavesili tam tabuľu s maďarským názvom Ekecs.
Železnice SR však dva dni po rekonštrukcii tabuľu zvesili s odôvodnením, že zákon o používaní jazyka národnostných menšín nie je v súlade s právnym poriadkom spravujúcim dráhy na Slovensku.
Ako povedal hovorca ministerstva dopravy Martin Kóňa, pracovná skupina, zložená z predstaviteľov Úradu splnomocnenca vlády SR pre národnostné menšiny, Sekcie železničnej dopravy a dráh Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR a Železníc SR, hľadá spôsob možnej aplikácie zákona o jazykoch národnostných menšín pri označovaní železničných staníc bez toho, aby bol porušený zákon o dráhach.
Ministerstvo to chce podľa splnomocnenca vyriešiť právnou subnormou. Ministerstvo má podľa Kóňu dve alternatívy. Buď bude vytypovaný pozemok v blízkosti stanice alebo miesto priamo na stanici, kam obce tabule umiestnia.
Samostatne stojace značenia by mohli byť poskladané z tabule s označením obce, v ktorej sa stanica nachádza v štátnom jazyku a z tabule umiestnenej pod ňou s označením obce v jazyku menšiny, rovnakým alebo menším typom písma.
Tabule by nemali ohrozovať prevádzku
"Tabule budú umiestnením, veľkosťou, typom písma, ako aj farebne vyhotovené tak, aby nemohlo dôjsť k zámene s označením železničnej stanice a aby tabule neohrozovali prevádzku železnice, ani inak neobmedzovali prístup na stanicu, ani do okolitých nehnuteľností," opisuje Kóňa.
Náklady na zriadenie a umiestnenie tabúľ budú znášať obce. Druhá alternatíva berie do úvahy označenie obce umiestnené vnútri železničnej stanice ako oznam, s rovnakým alebo menšín typom písma ako názov obce, v ktorej sa stanice nachádza.
Riešeniu problému s dvojjazyčnými tabuľami na železničných staniciach, ktorý sa rieši už zhruba pol roka, bránila terminologická nezrovnalosť v zákonoch. Zákon o používaní jazyka národnostných menšín totiž nerieši označovanie názvov železničných staníc v jazyku národnostných menšín ale iba označovanie obce.
Názvy staníc sa často nestotožňujú
"Názvy železničných staníc sa v mnohých prípadoch ani v slovenskom jazyku nestotožňujú s názvom obce a nie je známy ani ich záväzný preklad do jazyka menšín," vysvetľuje ministerský hovorca Kóňa. Schvaľovanie označovania železničných staníc je v pôsobnosti Úradu pre reguláciu železničnej dopravy.
Označovanie obcí v jazyku menšín prichádza do úvahy v obciach, v ktorých menšina tvorí aspoň 15-percentný podiel celkového počtu obyvateľov príslušnej obce. V júni tohto roku v obci Okoč zrekonštruovali aktivisti staničnú zastávku a zavesili tam tabuľu s maďarským názvom Ekecs.
Železnice SR však dva dni po rekonštrukcii tabuľu zvesili s odôvodnením, že zákon o používaní jazyka národnostných menšín nie je v súlade s právnym poriadkom spravujúcim dráhy na Slovensku.
Na staniciach pravdepodobne pribudnú dvojjazyčné tabule - diskusné fórum čitateľov