|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Piatok 15.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Leopold
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
24. augusta 2009
Mikolajov rezort konal pri národnostných názvoch svojvoľne, tvrdí SMK
Ministerstvo školstva konalo pri odporúčaní písania geografických názvov v jazyku národnostných menšín svojvoľne. Uviedol to dnes na tlačovej besede Strany maďarskej koalície jej podpredseda pre ...
Zdieľať
BRATISLAVA 24. augusta (WEBNOVINY) - Ministerstvo školstva konalo pri odporúčaní písania geografických názvov v jazyku národnostných menšín svojvoľne. Uviedol to dnes na tlačovej besede Strany maďarskej koalície jej podpredseda pre školstvo László Szigeti. Podľa neho sa rezort školstva takéhoto konania dopustil tým, že v slovensko-maďarskom zozname geografických názvov, ktorý vydal Štátny pedagogický ústav pre vydavateľov učebníc pre národnostné školy, neuviedlo slovenské ekvivalenty zemepisných názvov v zátvorke, ale len za lomkou. "V tomto liste ministerstvo školstva porušilo prijatú novelu zákona, ktorá jednoznačne hovorí o tom, akým spôsobom majú byť uvedené geografické názvy...Zákon hovorí o tom, že na prvom mieste majú byť uvedené geografické názvy v jazyku príslušnej národnostnej menšiny a následne v zátvorke, alebo za lomkou, v štátnom jazyku," vysvetlil Szigeti. Podľa neho sa však v usmernení ministerstva už píše len o tom, že preklad názvu do slovenčiny má byť uvedený za lomkou. Ministerstvo školstva môže postupovať len v zmysle zákona, zhodnotil. "V tomto prípade ministerstvo istým spôsobom zasahovalo do dikcie zákona," povedal Szigeti
Zoznam geografických názvov, ktorý ministerstvo distribuovalo cez Štátny pedagogický ústav, je podľa Szigetiho neúplný, chybný a neakceptuje maďarský pravopis. "V tomto zozname sú uvedené takmer všetky existujúce geografické názvy, sídelné i nesídelné, predovšetkým v štátnom, teda v slovenskom jazyku. V ďalšej kolónke sú uvedené aj v maďarskom jazyku," informoval. Podľa Szigetiho sa však vyskytuje veľmi veľa prípadov, kde nie je uvedený maďarský ekvivalent slovenského pomenovania. "V spomínanom zozname nemajú maďarský názov rieky Bodrog, Bodva, Dunaj, Hornád, Ipeľ, Slaná a Tisa. Sú to všetko rieky, ktoré sa nachádzajú na území Slovenska a bežne sa používajú ich maďarské pomenovania," uviedol Szigeti, podľa ktorého minimálne osem kotlín a niekoľko nížin v zozname nemá maďarské pomenovanie. Zoznam podľa Szigetiho schválil minister školstva Ján Mikolaj (SNS).
Szigeti vidí najväčší problém v tom, že v príslušnom zákone o výchove a vzdelávaní nie je splnomocňovacie ustanovenie pre ministerstvo školstva, ktoré by nejakým všeobecne záväzným nariadením malo vypracovať podrobnosti spôsobu, akým sa majú uvádzať geografické názvy. "Ministerstvo by postupovalo správne, keby to ponechalo na odborníkov, prekladateľov, ktorých poverí prekladom jednotlivých učebníc," povedal. Ako pokračoval Szigeti, chybou je aj to, že sa za vyskloňovaným maďarským názvom v texte neuvádza slovenský názov v príslušnom páde. "Za lomkou by takisto mali byť názvy v slovenskom jazyku v skloňovanej podobe, čo nie je najlepším riešením. Podľa odborníkov je lepšie riešenie uviesť tieto názvy v zátvorke," povedal Szigeti. Ďalej uviedol, že zoznam možno akceptovať ako základ, ale nevie, ako budú postupovať vydavatelia pri názvoch, ktoré tam nemajú ekvivalent v jazyku národnostnej menšiny. "Preto vyzývame ministerstvo školstva, aby prijalo nápravu, aby usmerňovalo vydavateľov, prekladateľov a aby uprednostnili hlavne odborné stanoviská a odborné geografické názvy v jazykoch národnostných menšín," povedal Szigeti.
SITA
Zoznam geografických názvov, ktorý ministerstvo distribuovalo cez Štátny pedagogický ústav, je podľa Szigetiho neúplný, chybný a neakceptuje maďarský pravopis. "V tomto zozname sú uvedené takmer všetky existujúce geografické názvy, sídelné i nesídelné, predovšetkým v štátnom, teda v slovenskom jazyku. V ďalšej kolónke sú uvedené aj v maďarskom jazyku," informoval. Podľa Szigetiho sa však vyskytuje veľmi veľa prípadov, kde nie je uvedený maďarský ekvivalent slovenského pomenovania. "V spomínanom zozname nemajú maďarský názov rieky Bodrog, Bodva, Dunaj, Hornád, Ipeľ, Slaná a Tisa. Sú to všetko rieky, ktoré sa nachádzajú na území Slovenska a bežne sa používajú ich maďarské pomenovania," uviedol Szigeti, podľa ktorého minimálne osem kotlín a niekoľko nížin v zozname nemá maďarské pomenovanie. Zoznam podľa Szigetiho schválil minister školstva Ján Mikolaj (SNS).
Szigeti vidí najväčší problém v tom, že v príslušnom zákone o výchove a vzdelávaní nie je splnomocňovacie ustanovenie pre ministerstvo školstva, ktoré by nejakým všeobecne záväzným nariadením malo vypracovať podrobnosti spôsobu, akým sa majú uvádzať geografické názvy. "Ministerstvo by postupovalo správne, keby to ponechalo na odborníkov, prekladateľov, ktorých poverí prekladom jednotlivých učebníc," povedal. Ako pokračoval Szigeti, chybou je aj to, že sa za vyskloňovaným maďarským názvom v texte neuvádza slovenský názov v príslušnom páde. "Za lomkou by takisto mali byť názvy v slovenskom jazyku v skloňovanej podobe, čo nie je najlepším riešením. Podľa odborníkov je lepšie riešenie uviesť tieto názvy v zátvorke," povedal Szigeti. Ďalej uviedol, že zoznam možno akceptovať ako základ, ale nevie, ako budú postupovať vydavatelia pri názvoch, ktoré tam nemajú ekvivalent v jazyku národnostnej menšiny. "Preto vyzývame ministerstvo školstva, aby prijalo nápravu, aby usmerňovalo vydavateľov, prekladateľov a aby uprednostnili hlavne odborné stanoviská a odborné geografické názvy v jazykoch národnostných menšín," povedal Szigeti.
SITA