|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Piatok 15.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Leopold
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
26. augusta 2012
Jana Žitňanská navrhuje titulky pre slovenské filmy
Zaviesť povinnosť označiť slovenské audiovizuálne diela distribuované najmä na DVD nosičoch slovenskými titulkami navrhuje v novele zákona o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania ...
Zdieľať
BRATISLAVA 26. augusta (WEBNOVINY) - Zaviesť povinnosť označiť slovenské audiovizuálne diela distribuované najmä na DVD nosičoch slovenskými titulkami navrhuje v novele zákona o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov poslankyňa Jana Žitňanská.
Právnou normou, ktorú predložila do parlamentu, chce zabezpečiť sprístupnenie slovenských audiovizuálnych diel nepočujúcim osobám. Podľa odhadov by titulky mohlo využiť tri až päť percent populácie, ktorí sú sluchovo postihnutí.
"Pre nepočujúce osoby sú titulky náhradnou formou prijímania informácií z hovorenej reči. Titulky zároveň môžu slúžiť ako podporný nástroj pri porozumení hovoreného slova osobám, pre ktoré nie je slovenský jazyk materinskou rečou," argumentuje Žitňanská.
Slovensko sa podľa nej zároveň ratifikáciou Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím zaviazalo zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím prístup k informáciám v prístupných formátoch a technológiách vhodných pre rôzne druhy zdravotného postihnutia, a to včas a bez dodatočných nákladov.
Novela nebude mať nepriaznivý dopad na verejné financie a ak by ju národná rada schválila, účinnosť by nadobudla 1. januára 2013.
Právnou normou, ktorú predložila do parlamentu, chce zabezpečiť sprístupnenie slovenských audiovizuálnych diel nepočujúcim osobám. Podľa odhadov by titulky mohlo využiť tri až päť percent populácie, ktorí sú sluchovo postihnutí.
"Pre nepočujúce osoby sú titulky náhradnou formou prijímania informácií z hovorenej reči. Titulky zároveň môžu slúžiť ako podporný nástroj pri porozumení hovoreného slova osobám, pre ktoré nie je slovenský jazyk materinskou rečou," argumentuje Žitňanská.
Slovensko sa podľa nej zároveň ratifikáciou Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím zaviazalo zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím prístup k informáciám v prístupných formátoch a technológiách vhodných pre rôzne druhy zdravotného postihnutia, a to včas a bez dodatočných nákladov.
Novela nebude mať nepriaznivý dopad na verejné financie a ak by ju národná rada schválila, účinnosť by nadobudla 1. januára 2013.