|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Štvrtok 19.12.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Judita
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
17. júla 2009
Gašparovič podpísal kontroverzný jazykový zákon
Prezident Ivan Gašparovič dnes podpísal novelu jazykového zákona, ktorú kritizujú nielen predstavitelia maďarskej menšiny na Slovensku, ale aj Európsky parlament. Novela od septembra sprísňuje dohľad ...
Zdieľať
BRATISLAVA 17. júla (WEBNOVINY) - Prezident Ivan Gašparovič dnes podpísal novelu jazykového zákona, ktorú kritizujú nielen predstavitelia maďarskej menšiny na Slovensku, ale aj Európsky parlament. Novela od septembra sprísňuje dohľad nad spisovnou slovenčinou a umožní pokutovať. Pokuty môžu dosiahnuť až 5 000 €. Pokutovať by sa malo už po prvom písomnom upozornení od ministerstva kultúry. Za zákon v NR SR zahlasovalo 79 zo 136 prítomných zákonodarcov.
Štátne orgány, orgány územnej samosprávy a verejnej správy budú povinné aktívne ochraňovať štátny jazyk. Napríklad pamätníky, pomníky a pamätné tabule, ktoré obsahujú text v cudzom jazyku, budú musieť mať aj slovenský ekvivalent. Cudzojazyčný text musí byť napísaný menším alebo rovnako veľkým písmom ako text v štátnom jazyku. Či text vyhovuje, musí dať stavebník posúdiť rezortu kultúry. Výnimku na splnenie týchto požiadaviek dostali pamätníky, ktoré boli inštalované pred 1. septembrom tohto roka. Lekári či ošetrovatelia v zdravotníckych a sociálnych zariadeniach v obciach na národnostne zmiešanom území sa smú rozprávať s pacientmi a klientmi aj v jazyku menšiny. Národnostné školy musia viesť všetky dokumentácie dvojjazyčne. Doteraz tak museli vypisovať len pedagogickú dokumentáciu. Regionálnym a lokálnym rozhlasom na národnostne zmiešanom území nezaviedli povinnosť vysielať najprv po slovensky, potom v jazyku menšiny, čo požadoval minister kultúry Marek Maďarič. Televízie smú robiť priame prenosy so simultánnym tlmočením do štátneho jazyka. Televízne relácie môžu využívať slovenské titulky, nemusia byť prekladané.
Opozičná Strana maďarskej koalície, novovzniknutá strana Most - Híd či zástupcovia maďarských organizácií na Slovensku prezidenta verejne vyzvali, aby normu nepodpísal. Avizovali tiež, že ak novelu parafuje, obrátia sa na Ústavný súd SR. Podľa predsedu SMK Pála Csákyho je schválená novela historicky najhorší zákon tohto typu. „Ani za monarchie nebol taký zákon. Z tohto zákona vyžarujú prvky národnej zakomplexovanosti, zlomyseľnosti a obsahuje prvky jazykového imperializmu,“ vyhlásil Csáky pre SITA po prijatí novely.
Nový jazykový zákon nezodpovedá európskym štandardom a vedie k diskriminácii jazykových menšín, povedal začiatkom júla vtedajší podpredseda zahraničného výboru Európskeho parlamentu Michael Gahler. Týmto zákonom, ktorý prijal slovenský parlament, sa podľa neho používanie jazykov menšín v určitých oblastiach fakticky kriminalizuje. To je nielen úplne neprimerané, ale vedie to k absurdným situáciám, napríklad na kultúrnej akcii, na ktorej sa zúčastňujú len ľudia hovoriaci jazykom menšiny, musí byť najprv použitá slovenčina, uvádza Gahler. "Slovensko sa tak previňuje proti zaužívaným štandardom v rámci EÚ a porušuje príslušné odporúčania Európskej rady, ktoré stanovujú rozšírené používanie jazykov menšín," kritizoval Slovenskú republiku nemecký europoslanec za CDU.
SITA
Štátne orgány, orgány územnej samosprávy a verejnej správy budú povinné aktívne ochraňovať štátny jazyk. Napríklad pamätníky, pomníky a pamätné tabule, ktoré obsahujú text v cudzom jazyku, budú musieť mať aj slovenský ekvivalent. Cudzojazyčný text musí byť napísaný menším alebo rovnako veľkým písmom ako text v štátnom jazyku. Či text vyhovuje, musí dať stavebník posúdiť rezortu kultúry. Výnimku na splnenie týchto požiadaviek dostali pamätníky, ktoré boli inštalované pred 1. septembrom tohto roka. Lekári či ošetrovatelia v zdravotníckych a sociálnych zariadeniach v obciach na národnostne zmiešanom území sa smú rozprávať s pacientmi a klientmi aj v jazyku menšiny. Národnostné školy musia viesť všetky dokumentácie dvojjazyčne. Doteraz tak museli vypisovať len pedagogickú dokumentáciu. Regionálnym a lokálnym rozhlasom na národnostne zmiešanom území nezaviedli povinnosť vysielať najprv po slovensky, potom v jazyku menšiny, čo požadoval minister kultúry Marek Maďarič. Televízie smú robiť priame prenosy so simultánnym tlmočením do štátneho jazyka. Televízne relácie môžu využívať slovenské titulky, nemusia byť prekladané.
Opozičná Strana maďarskej koalície, novovzniknutá strana Most - Híd či zástupcovia maďarských organizácií na Slovensku prezidenta verejne vyzvali, aby normu nepodpísal. Avizovali tiež, že ak novelu parafuje, obrátia sa na Ústavný súd SR. Podľa predsedu SMK Pála Csákyho je schválená novela historicky najhorší zákon tohto typu. „Ani za monarchie nebol taký zákon. Z tohto zákona vyžarujú prvky národnej zakomplexovanosti, zlomyseľnosti a obsahuje prvky jazykového imperializmu,“ vyhlásil Csáky pre SITA po prijatí novely.
Nový jazykový zákon nezodpovedá európskym štandardom a vedie k diskriminácii jazykových menšín, povedal začiatkom júla vtedajší podpredseda zahraničného výboru Európskeho parlamentu Michael Gahler. Týmto zákonom, ktorý prijal slovenský parlament, sa podľa neho používanie jazykov menšín v určitých oblastiach fakticky kriminalizuje. To je nielen úplne neprimerané, ale vedie to k absurdným situáciám, napríklad na kultúrnej akcii, na ktorej sa zúčastňujú len ľudia hovoriaci jazykom menšiny, musí byť najprv použitá slovenčina, uvádza Gahler. "Slovensko sa tak previňuje proti zaužívaným štandardom v rámci EÚ a porušuje príslušné odporúčania Európskej rady, ktoré stanovujú rozšírené používanie jazykov menšín," kritizoval Slovenskú republiku nemecký europoslanec za CDU.
SITA