|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Štvrtok 21.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Elvíra
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
22. februára 2018
Dielo Nevesta od Ladislava Grosmana vychádza prvýkrát v slovenčine
Uvedenie a krst publikácie zosnulého autora Ladislava Grosmana s názvom Nevesta 22. februára 2018 v Bratislave. Na snímke zľava spisovateľ Marián Šimulčík, prekladateľka Marta Hlušíková, minister kultúry SR Marek Maďarič a ...
Zdieľať
Uvedenie a krst publikácie zosnulého autora Ladislava Grosmana s názvom Nevesta 22. februára 2018 v Bratislave. Na snímke zľava spisovateľ Marián Šimulčík, prekladateľka Marta Hlušíková, minister kultúry SR Marek Maďarič a riaditeľ Múzea židovskej kultúry Pavol Mešťan počas krstu knihy. Foto: TASR/Jakub Kotian
Bratislava 22. februára (TASR) – Nebohý významný česko-slovenský spisovateľ židovského pôvodu a rodák z Humenného, autor Obchodu na korze, Ladislav Grosman, sa po desaťročiach pomyselne vracia na Slovensko. A to vďaka svojej poviedke Nevesta, ktorá po prvý raz vychádza v slovenskom jazyku. V Bratislave ju vo štvrtok červenou šnúrkou pokrstili a uviedli do života."Ladislav Grosman je jedným z veľkých česko-slovenských spisovateľov, ktorý, žiaľ, na Slovensku, nebol až taký vídaný. Narodil sa na Slovensku, ale žil v Čechách. Čiže pre Čechov bol Slovák a pre Slovákov Čech. A obrovskou jeho nevýhodou bolo pre neho, že bol Žid," uviedol pre TASR Pavol Mešťan, riaditeľ Múzea židovskej kultúry - Slovenského národného múzea (SNM), ktoré novelu vydalo.
Poviedku, ktorá sa podobne ako ďalšie jeho diela zaoberá obdobím holokaustu, ktorá sa dotýka deportácií, ale je spracovaná tak, že nebolí, označil za obohatenie slovenskej literatúry. Aj preto, že konečne bola vydaná aj v slovenčine. V jazyku, ktorým celý život komunikoval v domácnosti so svojou manželkou Editou, hoci diela písal v češtine. A práve v češtine bola okolo roku 1965 vydaná. Po tom, ako však Grosman v roku 1968 emigroval s manželkou do Izraela, boli nepredané kusy zničené. Neskôr vyšla v hebrejčine a angličtine a opätovne v češtine.
"Toto je prvýkrát, čo táto kniha vychádza v slovenčine na Slovensku. Myslím, že v dôstojnom preklade," doplnil Mešťan, ktorý to považuje aj za akési zadosťučinenie pre autora. Ten ju vraj sám označil za lepšiu ako Obchod na korze, mal k nej mimoriadny vzťah a mal ju najradšej.
Vydanie knihy veľmi pozitívne vníma aj minister kultúry Marek Maďarič. "Je to návrat po dlhých desaťročiach. Vydaním tejto knižky sa Ladislav Grosman ako spisovateľ vracia a som rád, že takýto malý literárny klenot vychádza," povedal pre TASR Maďarič. Verí, že časom vyjdú v slovenčine aj ďalšie jeho diela, keďže Nevesta je len jednou poviedkou z celej zbierky. Pripomína tiež, že v Izraeli vydal spisovateľ román, ktorý takisto v slovenčine ešte nevyšiel. "Je to kvalitná literatúra," doplnil Maďarič.
Ladislav Grosman sa narodil 4. februára 1921 v Humennom a zomrel 25. januára 1981 v izraelskom Tel Avive. Jeho manželka Edita o ňom povedala, že vždy bol a ostal Humenčanom, nikdy sa za to nehanbil, svoje mesto miloval a zomrel s láskou k nemu. Pre neho bolo vraj vracať s k rodákom ako pre dalajlámu vrátiť sa do Tibetu.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR