|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Pondelok 4.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Karol
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
13. októbra 2016
Cudzinci pomáhajú cudzincom spoznať špecifiká Slovenska
Spoznať i pochopiť Slovensko a Slovákov pomáhajú cudzincom prichádzajúcim na Slovensko cudzinci, ktorí už v krajine žijú. Práve ich optikou sa na ...
Zdieľať
Slovenská vlajka Foto: TASR/Martin Baumann
Bratislava 13. októbra (TASR) – Spoznať i pochopiť Slovensko a Slovákov pomáhajú cudzincom prichádzajúcim na Slovensko cudzinci, ktorí už v krajine žijú. Práve ich optikou sa na slovenské špecifiká pozreli autori bedekra "In_akosti slovenské. Z rozprávania cudzincov", vychádzajúceho pod hlavičkou Centra pre výskum etnicity a kultúry (CVEK).Autorsky sa pod bedeker podpísal sedemčlenný ženský kolektív, v ktorom sú sociologičky, psychologičky i etnologičky. Ako uvádzajú v úvode, podnetom pre vytvorenie interkultúrneho sprievodcu životom na Slovensku boli neustále sa opakujúce otázky cudzincov týkajúce sa slovenských reálií. "Množstvo z týchto otázok nás prekvapilo, na niektoré dodnes nepoznáme odpoveď a je zrejmé, že na mnohé otázky jednoznačné odpovede neexistujú," priznávajú.
Bedeker má v 11 kapitolách poukázať na to, čo tvorí slovenskú identitu. "Čo je to, čo považujeme za naše, slovenské, čo nám chýba, keď sme v zahraničí alebo na čo zafrfleme, keď sme doma," spresňujú autorky bedekra. Vychádzajú pritom z poznatkov viac ako 50 cudzincov žijúcich na Slovensku, ktorí zdieľajú svoje skúsenosti so správaním sa a postojmi Slovákov. Napríklad, v prípade dôvery a otvorenosti voči novinkám, zvykov i stereotypov, týkajúcich sa rodinných a kamarátskych vzťahov, vnímania času či priestoru.
Bedeker má okrem slovenskej aj anglickú, arabskú a ruskú mutáciu. "Jazykové verzie sme prispôsobili tomu, že hlavnou cieľovou skupinou sú cudzinci z tretích krajín," vysvetľuje jedna zo spoluautoriek bedekra, Jana Kadlečíková z CVEK-u.
Bedekre si možno stiahnuť na webovej stránke CVEK-u.
Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR