|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Utorok 5.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Imrich
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
03. februára 2009
Číňania sa snažia brať finančnú krízu s humorom
V Číne, kde sa hospodársky boom dostáva do špirály poklesu a bez práce sú milióny ľudí, sa kríza stala terčom humoru. Mnohé vtipy kolujú na internete alebo ako sms správy. Tak napríklad, ...
Zdieľať
BRATISLAVA 3. februára (WEBNOVINY) - V Číne, kde sa hospodársky boom dostáva do špirály poklesu a bez práce sú milióny ľudí, sa kríza stala terčom humoru. Mnohé vtipy kolujú na internete alebo ako sms správy. Tak napríklad, "telefonuje bankový úradník kolegovi, tak čo, ako to ide? Nie najhoršie, odpovedá kolega. Ach, prepáčte, určite som vytočil nesprávne číslo." Veľa vtipov využíva charakteristické prvky komunistickej propagandy, ako napríklad tento, "voči finančnej kríze som udatne povstal a pochodujem vpred! Je to preto, lebo nemôžem splácať pôžičky a banka mi zabavila auto."
Humor má aj podobu slovných hračiek, ktoré môžu mať v čínštine rôzne významy. Práve tam obľúbená stránka sina.com.cn z opatrnosti vyradila niektoré textové pozdravy k lunárnemu novému roku a zverejnila ich zoznam. Patrí medzi ne aj želanie zdravia, ktoré má v čínskom fonetickom prepise význam aj ako želanie nezamestnanosti. Aj text Nech sa vám splní všetko, čo si želáte, možno pochopiť ako Nech sa vám plat zníži o 40 percent. "Atmosféra v práci sa zmenila a texty, ktoré v predošlých rokoch znamenali veľa šťastia, sú dnes vnímané ako želanie nešťastia," napísal návštevník internetu a charakterizoval tak silnejúcu nervozitu v krajine.
Vtipy neobišli ani "finančnú tsunami," ako obdobie krízy sprevádzané ochabovaním príjmov nazvala čínska vláda. Dvaja ľudia vyrobili falošné bankovky v hodnote 15 jüanov, začína sa vtip, aj keď v krajine takéto bankovky neexistujú. "Rozhodnú sa odísť do vzdialenej hornatej oblasti a kúpia si kus kandizovaného melónu za 1 jüan. Keď im vydajú dve 7 jüanové bankovky, začnú plakať," pretože ani takéto peniaze v Číne nie sú.
SITA/Reuters
Humor má aj podobu slovných hračiek, ktoré môžu mať v čínštine rôzne významy. Práve tam obľúbená stránka sina.com.cn z opatrnosti vyradila niektoré textové pozdravy k lunárnemu novému roku a zverejnila ich zoznam. Patrí medzi ne aj želanie zdravia, ktoré má v čínskom fonetickom prepise význam aj ako želanie nezamestnanosti. Aj text Nech sa vám splní všetko, čo si želáte, možno pochopiť ako Nech sa vám plat zníži o 40 percent. "Atmosféra v práci sa zmenila a texty, ktoré v predošlých rokoch znamenali veľa šťastia, sú dnes vnímané ako želanie nešťastia," napísal návštevník internetu a charakterizoval tak silnejúcu nervozitu v krajine.
Vtipy neobišli ani "finančnú tsunami," ako obdobie krízy sprevádzané ochabovaním príjmov nazvala čínska vláda. Dvaja ľudia vyrobili falošné bankovky v hodnote 15 jüanov, začína sa vtip, aj keď v krajine takéto bankovky neexistujú. "Rozhodnú sa odísť do vzdialenej hornatej oblasti a kúpia si kus kandizovaného melónu za 1 jüan. Keď im vydajú dve 7 jüanové bankovky, začnú plakať," pretože ani takéto peniaze v Číne nie sú.
SITA/Reuters