|
Správy | Reality | Video | TV program | TV Tipy | Práca | |
Štvrtok 21.11.2024
|
Autobazár | Dovolenka | Výsledky | Kúpele | Lacné letenky | Lístky |
Meniny má Elvíra
|
Ubytovanie | Nákup | Horoskopy | Počasie | Zábava | Kino |
Úvodná strana | Včera Archív správ Nastavenia |
|
Kontakt | Inzercia |
|
Denník - Správy |
|
|
Prílohy |
|
|
Pridajte sa |
|
Ste na Facebooku? Ste na Twitteri? Pridajte sa. |
|
|
|
Mobilná verzia |
ESTA USA |
06. júla 2009
BELOHORSKÁ: Naivne som sa domnievala, že štátnici ocenia europoslancov
Kriticky na adresu vrcholných predstaviteľov štátu sa vyjadrila končiaca europoslankyňa Irena Belohorská na hodnotiacej tlačovej besede. "Naivne som sa domnievala, že vrcholní predstavitelia tohto štátu ...
Zdieľať
BRATISLAVA 6. júla (WEBNOVINY) - Kriticky na adresu vrcholných predstaviteľov štátu sa vyjadrila končiaca europoslankyňa Irena Belohorská na hodnotiacej tlačovej besede. "Naivne som sa domnievala, že vrcholní predstavitelia tohto štátu budú vedieť oceniť ľudí, ktorých poslali do prvej línie," konštatovala Belohorská. Europoslankyňa dodala, že realita bola iná. "Sme neboli podľa Slovenska v prvej línii, ale boli sme na stratenej varte, čo považujem za škodu veci, pretože mnohé rozhodnutia na obidvoch stranách, aj v európskom parlamente alebo EÚ, ale aj na Slovensku by boli vnímané ináč, keby bola lepšia spolupráca." Podľa Belohorskej toto je osud "priekopníkov od slova dokopať". Na tlačovej besede nepovedala, od koho presne čakala viac ocenenia, pretože nepovažuje za najvhodnejšie dávať takéto odkazy cez média. "Všetci moji názory poznajú a vedia," vyhlásila Belohorská.
Svoju prácu v europarlamente zhodnotila Belohorská ako kvalitnú. Ako jediná zástupkyňa 12 nových členských štátov bola vo vedení Európskeho parlamentu. Počas svojho funkčného obdobia sa zúčastnila na každom preberaní Predsedníctva EÚ, pre zdravotné problémy vynechala len aktuálne odovzdávanie štafety Švédsku. Pracovala v EUROLATe, ktorý vydal štyri správy. Jednu z nich – o vode strednej a južnej Ameriky napísala Belohorská. Venovala sa aj politickej práci v oblasti podpory onkológie.
Slovenskí tlmočníci v EP málo zarábajú, tvrdí Belohorská
Špičkoví slovenskí tlmočníci majú v Európskom parlamente o 1500 až 2000 eur nižšie platy ako ich kolegovia. "Máme tam skutočne tlmočnícke špičky, ktoré zastupujú Slovensko s platmi, ktoré sú na úrovni elévov zo starej pätnástky bez praxe," vyhlásila na tlačovej besede končiaca europoslankyňa Irena Belohorská. Podľa nej sa odmeňovanie niektorých profesií v európskych inštitúciách zmenilo tesne pred tým, ako Slovensko a ďalších deväť krajín vstúpilo do EÚ 1. mája 2004. "Prvého apríla alebo marca boli upravené platové triedy novonastupujúcich, napríklad tlmočníkov, " konštatovala Belohorská. V EP napríklad pracuje ako slovenská tlmočníčka univerzitná docentka s dlhoročnou praxou ale s platom "tlmočníckeho eléva".
Ďalší problém je podľa Belohorskej v požiadavkách, ktoré sú kladené na uchádzačov počas konkurzov. Europoslankyňa požiadavky označila "nepredstaviteľnými smiešnosťami". Premiér, minister zahraničných vecí, prípadne europoslanci by sa mali podľa Belohorskej pýtať Európskej komisie, "prečo napríklad tlmočník dostáva základné otázky z matematiky, ale už teda vyššieho rangu", ktoré už podľa europoslankyne nie sú násobilkou. Pre takýto prístup napríklad neuspela slovenská tlmočníčka, ktorá je absolventkou tlmočníctva na viedenskej vysokej škole.
Podľa Belohorskej má Slovensko stále málo zástupcov aj na iných pracovných pozíciách v rôznych európskych inštitúciách. "Problém je v tom, akým spôsobom sa aj tieto inštitúcie snažia sťažiť ... prijatie, " povedala Belohorská, pričom vychádza s rozhovorov s uchádzačmi, ktorí sa na konkurzoch zúčastnili. Europoslankyňa na túto situáciu často upozorňovala na európskej, ale aj domácej pôde. "Mala som diskusiu aj s pánom premiérom, bola som aj za ministrom zahraničných vecí - predchádzajúcim pánom ministrom, čo sa týkalo neobsadených našich miest," uviedla Belohorská. Podľa nej sú významnejšie miesta obsadené, len keď sa uvoľnia, je na ne vyhlásený konkurz. Až v takom prípade možno uplatniť pravidlá prijatia, ktoré zvýhodňujú nové členské štáty.
Belohorská na otázku, či sú pravidlá zmenené účelovo pre nové členské štáty, odpovedala: "Európske inštitúcie vedia robiť politiku a vedia ju robiť tak, aby ste toto nevedeli dokázať". Podľa nových princípov totiž už nastupujú aj uchádzači zo štátov "starej európskej pätnástky", ale tie až tak nepotrebujú dopĺňať počty svojich zástupcov a zamestnancov ako Slovensko.
SITA
Svoju prácu v europarlamente zhodnotila Belohorská ako kvalitnú. Ako jediná zástupkyňa 12 nových členských štátov bola vo vedení Európskeho parlamentu. Počas svojho funkčného obdobia sa zúčastnila na každom preberaní Predsedníctva EÚ, pre zdravotné problémy vynechala len aktuálne odovzdávanie štafety Švédsku. Pracovala v EUROLATe, ktorý vydal štyri správy. Jednu z nich – o vode strednej a južnej Ameriky napísala Belohorská. Venovala sa aj politickej práci v oblasti podpory onkológie.
Slovenskí tlmočníci v EP málo zarábajú, tvrdí Belohorská
Špičkoví slovenskí tlmočníci majú v Európskom parlamente o 1500 až 2000 eur nižšie platy ako ich kolegovia. "Máme tam skutočne tlmočnícke špičky, ktoré zastupujú Slovensko s platmi, ktoré sú na úrovni elévov zo starej pätnástky bez praxe," vyhlásila na tlačovej besede končiaca europoslankyňa Irena Belohorská. Podľa nej sa odmeňovanie niektorých profesií v európskych inštitúciách zmenilo tesne pred tým, ako Slovensko a ďalších deväť krajín vstúpilo do EÚ 1. mája 2004. "Prvého apríla alebo marca boli upravené platové triedy novonastupujúcich, napríklad tlmočníkov, " konštatovala Belohorská. V EP napríklad pracuje ako slovenská tlmočníčka univerzitná docentka s dlhoročnou praxou ale s platom "tlmočníckeho eléva".
Ďalší problém je podľa Belohorskej v požiadavkách, ktoré sú kladené na uchádzačov počas konkurzov. Europoslankyňa požiadavky označila "nepredstaviteľnými smiešnosťami". Premiér, minister zahraničných vecí, prípadne europoslanci by sa mali podľa Belohorskej pýtať Európskej komisie, "prečo napríklad tlmočník dostáva základné otázky z matematiky, ale už teda vyššieho rangu", ktoré už podľa europoslankyne nie sú násobilkou. Pre takýto prístup napríklad neuspela slovenská tlmočníčka, ktorá je absolventkou tlmočníctva na viedenskej vysokej škole.
Podľa Belohorskej má Slovensko stále málo zástupcov aj na iných pracovných pozíciách v rôznych európskych inštitúciách. "Problém je v tom, akým spôsobom sa aj tieto inštitúcie snažia sťažiť ... prijatie, " povedala Belohorská, pričom vychádza s rozhovorov s uchádzačmi, ktorí sa na konkurzoch zúčastnili. Europoslankyňa na túto situáciu často upozorňovala na európskej, ale aj domácej pôde. "Mala som diskusiu aj s pánom premiérom, bola som aj za ministrom zahraničných vecí - predchádzajúcim pánom ministrom, čo sa týkalo neobsadených našich miest," uviedla Belohorská. Podľa nej sú významnejšie miesta obsadené, len keď sa uvoľnia, je na ne vyhlásený konkurz. Až v takom prípade možno uplatniť pravidlá prijatia, ktoré zvýhodňujú nové členské štáty.
Belohorská na otázku, či sú pravidlá zmenené účelovo pre nové členské štáty, odpovedala: "Európske inštitúcie vedia robiť politiku a vedia ju robiť tak, aby ste toto nevedeli dokázať". Podľa nových princípov totiž už nastupujú aj uchádzači zo štátov "starej európskej pätnástky", ale tie až tak nepotrebujú dopĺňať počty svojich zástupcov a zamestnancov ako Slovensko.
SITA